作家: å“伟塔·阿尔瓦利斯 - 发表于: 2018å¹´10月04æ—¥ | ENG (English)
最近在科尔画廊举行的开幕å¼å±•ç¤ºäº†å·´åŸºæ–¯å¦è‰ºæœ¯å®¶èµ›ä¹‰å¾··æ³•æ‹‰å…¹·é˜¿é‡Œçš„新作å“。阿里在å¡æ‹‰å¥‡å’Œæ‚‰å°¼ä¸¤åœ°ç”Ÿæ´»å’Œå·¥ä½œï¼Œé˜¿é‡Œçš„工作是悉尼国立艺术å¦é™¢ç¡•å£«è¯¾ç¨‹çš„
è¿™ä½è‰ºæœ¯å®¶å为《交æ¢å±…民》的展览展示了多项å¦ç§‘的全部作å“,这些作å“æ¥è‡ªä»–çš„ç ”ç©¶å’Œå·¥ä½œå®¤å®žè·µã€‚è¿™äº›ä½œå“围绕ç€ä¸¤ä¸ªå›½å®¶--澳大利亚和阿富汗---çš„æ··åˆèº«ä»½æ¦‚念,以åŠå®ƒä»¬äº¤ç»‡åœ¨ä¸€èµ·çš„历å²å¦‚ä½•è¢«æµªæ¼«åŒ–ä»¥åˆ›é€ ä¸€ç§“åˆæˆæ–‡åŒ–”。
第一批骆驼在19世纪30年代从阿富汗(现今的å¡æ‹‰å¥‡ï¼‰æ¥åˆ°æ¾³å¤§åˆ©äºšï¼Œä¸Žä»–们一起æ¥åˆ°çš„还有它们的阿富汗驯养者。这被认为是两国相互关系的起点。这å过æ¥å¯¼è‡´äº†éª†é©¼å’Œé˜¿å¯Œæ±—移民的涌入,导致澳大利亚出现å„ç§é˜¿å¯Œæ±—人群体,æ¯ä¸ªç¾¤ä½“都有自己的领导人。然而,外国人自己也应该对澳大利亚内陆地区的å‘展充满信心。
最终,20世纪20年代引入的机动车使骆驼å˜å¾—æ¯«æ— ä»·å€¼å¹¶è¢«é—弃,导致今天在澳大利亚出现大é‡çš„野生骆驼。通过动物的历å²ï¼Œé˜¿é‡Œæå‡ºäº†è‡ªæˆ‘åˆ›é€ çš„ç¥žè¯ï¼Œè®¨è®ºäº†é˜¿å¯Œæ±—侨民对霸æƒçš„渗é€ã€‚
艺术家作å“ä¸åå¤å‡ºçŽ°çš„ä¸»é¢˜ä¹‹ä¸€æ˜¯æ¾³å¤§åˆ©äºšå›½å¾½å¾½ç« ï¼Œå®ƒè±¡å¾ç€æ¾³å¤§åˆ©äºšè”邦的å…个州。官方符å·æ˜¾ç¤ºè¢‹é¼ 和鸸,围绕ç€å…个州的盾牌。然而,在阿里的作å“ä¸ï¼Œé¸¸æ…¢æ…¢æ¶ˆå¤±æˆéª†é©¼çš„侧é¢è½®å»“,如åŒè”画《诱饵》ä¸æ‰€è§ã€‚
没有骆驼就ä¸å¯èƒ½æŽ¢ç´¢æ¾³å¤§åˆ©äºšçš„内陆,使其æˆä¸ºè¯¥å›½çš„æ”¯æŸ±ã€‚è‰ºæœ¯å®¶ä¸ºè§‚ä¼—åˆ›é€ äº†ä¸€ä¸ªæœ‰è¶£çš„å¯¹è¯ï¼Œå› 为他在画廊空间放置了一个骆驼的“新鲜头骨”和空心头骨。它å¯èƒ½ä¼šè®©äººæ„识到动物(和人)已ç»åœ¨è¿™ä¸ªå›½å®¶å˜åœ¨äº†å‡ 个世纪,但å´è¢«å¿½è§†äº†ï¼Œç”šè‡³è¢«è®¤ä¸ºæ˜¯ä¸€äº›æ‘庄的害虫。
骆驼æˆä¸ºé˜¿å¯Œæ±—侨民的强烈比喻,在一幅画ä¸ï¼ŒåŠ¨ç‰©å¤´éƒ¨çš„æ£é¢è§†å›¾ä¸Žç©¿ç€è¥¿è£…的人åƒé‡å ,以至于ä¹ä¸€çœ‹ï¼Œè‚–åƒçœ‹èµ·æ¥åƒä¸€ä¸ªæ‰æ›²çš„拟人形象。
两个城市之间的生活往往为其居民开辟了新的观点。艺术家的知识和有趣的图åƒä¸ºè§‚众呈现了独特的作å“,通过当地观点产生的创作水平产生了æžå¤§çš„兴趣。